歷年國際翻譯日主題集錦
翻譯在世界各國扮演着重要角色,想我們中國領導人出訪各國都會隨身佩帶一個翻譯。可以說翻譯是各國人民溝通的橋樑。在傳統節日裏有這樣專門屬於翻譯的節日,那就是國際翻譯日,本期帶你去了解國際翻譯日的歷年主題。
1992年的主題是:翻譯——至關重要的紐帶。
1993年的主題是:翻譯,無處不在。那一年FIT發佈的新聞稿中包含一些對消費者頗有價值的資訊,如:1、設想你購置了組合傢俱、自行車,或者錄像機,但說明書沒有譯文,這時你會感到困難重重。當然,人人都知道,不完整的說明書譯文會帶來多少麻煩。2、對於那些有過敏反應的人來說,如果產品說明書上的關於產品成份的介紹沒有翻譯出來,那麼他們就會處於危險境地。3、如果使用說明和市場宣傳材料備有良好的譯文,那麼,公司的形象就會大大提升,而錯誤的譯文無疑對公司的名聲有害無益。
1994年的主題是:翻譯面面觀。當時FIT負責人列舉的翻譯項目包括:科技、媒體、會議、社區、法庭翻譯等。
1995年的主題是:翻譯發展的關鍵
1996年的主題是:翻譯與版權
1997年的主題是:正確的翻譯方向
1998年的主題是:翻譯的敬業精神和專業化
1999年的主題是:翻譯-轉變
2000年的主題是:服務於翻譯需要的技術
2001年的主題是:翻譯與職業道德
2002年的主題是:翻譯工作者是社會變革的促進者
2003年的主題是:翻譯工作者的權利
2004年的主題是:多語並存與文化多元性
2005年的主題是:翻譯與人權
2006——Many Languages — One Profession(多種語言——同一職業)
2007——Don’t Shoot the Messenger!(請勿遷怒於信使!)
2008——Terminology: Words Matter(術語學——詞語至關重要)2009——Working Together (攜手合作)
-
龍頭節活動,祭拜龍王
龍頭節有很多的活動,據說這些活動都是起源於伏羲時期,從伏羲到現在我國一直是種農業的國家農業所做出來的每一顆糧食都代表着民生,所以後來又有了二月二龍擡頭大囤滿小囤流,以寄託人們對於五穀豐登的願望,也是人們對於糧食的看重。龍頭節的故事二月二祭龍神,民間還有...
-
2022年女生節是法定節日嗎,不是法定節假日
女生節不屬於法定節假日,它是一種源於新時代的節日,更廣闊的意義上是38婦女節的一種擴展,人們把3月8號前一天的3月7號定作爲女生節,這是一個需要關愛女生,關注女生和展現各高校女生們風采的節日。女生節不是法定節日在這樣的一天裏面,人們開始關注女性的自我修養。還...
-
大年初八出門打工好嗎,大年初八打工好不好
現在的時代發展得越來越快,我們對於好寓意也漸漸重視了起來。年輕人出門打工都是需要有寓意的,出門打工要挑選一個比較吉利的日子。出門打工之前要怎麼選擇日子呢?想要得到好運要怎麼做才能獲得?大年初八這天出門打工能不能獲得好寓意。大年初八出門打工好嗎 出門...
-
2023年中秋節和國慶節連在一起嗎,中秋國慶重疊的年份
雖然還未到假期,但人們的心緒已飄回遙遠的家鄉了,盼着馬上就能回到親人身邊過節,恰巧今年中秋和國慶連着休假,就得提前查詢好,看看具體是放假哪幾天,做出周全的行程安排。實際上這兩個節日碰到一塊並非只有今年,就來看看還有哪些年份吧。2023年中秋節和國慶節連在一起...